Распоряжение к закону Рейха о защите германской чести

ПЕРВОЕ РАСПОРЯЖЕНИЕ ОБ ИСПОЛНЕНИИ ЗАКОНА ПО ЗАЩИТЕ ГЕРМАНСКОЙ КРОВИ И ГЕРМАНСКОЙ ЧЕСТИ
от 14 ноября 1935 года

Ha основании § 6 закона o защите германской крови и германской чести от 15 сентября 1935 года (Листок государственных законов I с. 1146) предписывается следующее:
§ 1
(1) Подданными государства являются немецкие граждане в рамках закона o гражданстве рейха.
(2) Тех, кто имеет примесь еврейской крови, определяет § 2 абзац 2 первого распоряжения от 14 ноября 1935 года к закону o гражданстве рейха (Листок государственных законов I с. 1333).
(3) Тех, кто является евреем, определяет § 5 этого же распоряжения.
§ 2
К запрещенным, согласно § 1 закона, бракам относится также заключение браков между евреями и лицами с примесью еврейской крови, являющимися подданными государства.
§ 3
(1) Подданным государства с примесью еврейской крови, имеющим двух бабушек или дедушек еврейской национальности, требуется для заключения брака с гражданами германской или родственной ей крови или с гражданами с примесью еврейской крови, y которых только один дедушка или бабушка являются евреями, согласие рейхсминистра внутренних дел и заместителя фюрера или же установленных ими инстанций.
(2) При вынесении решения следует, в частности, учитывать физические и психические особенности и свойства характера просителя, время постоянного проживания ero семьи в Германии, ero участие или участие ero отца в мировой войне и другие моменты истории ero семьи.
(3) Заявление на разрешение следует подавать в вышестоящую административную инстанцию в районе проживания или пребывания просителя
(4) Процесс регулирует рейхсминистр внутренних дел по согласованию с заместителем фюрера.
§ 4
He разрешается заключать брак между гражданами государства с примесью еврейской крови, которые имеют только одного дедушку или бабушку еврейской национальности.
§ 5
Препятствия к заключению брака из-за примеси еврейской крови исчерпывающе отрегулированы при помощи § 1 закона и §§ 2-4 данного распоряжения.
§ 6
Брак также не может быть заключен, если в результате него можно ожидать потомства, угрожающего сохранению чистоты немецкой крови
§ 7
Перед заключением брака жених и невеста должны при помощи свидетельства o возможности заключения брака (§ 2 закона o здоровом браке от 18 октября 1935 года — Листок государственных законов I с. 1246) доказать, что препятствий для заключения брака в рамках § 6 данного распоряжения нет. Если в выдаче свидетельства o возможности вступления в брак отказано, то допускается только подача жалобы в службу надзора
§ 8
(1) Признание недействительным брака, заключенного вопреки § 1 закона или § 2 данного распоряжения, может иметь место только в результате подачи иска o признании брака недействительным.
(2) Для браков, заключенных вопреки §§ 3, 4 и 6, последствия § 1 и § 5 абзаца 1 места не имеют.
§ 9
Если один из вступающих в брак является подданным иностранного государства, то перед отказом по заявлению в связи с одним из препятствий к заключению брака, указанных в § 1 закона или в §§ 2-4 данного распоряжения, a также перед отказом в выдаче свидетельства o возможности заключения брака в случаях § 6, следует получить решение государственного министра внутренних дел.
§ 10
Брак, заключенный в германском консульстве, считается заключенным в своей стране.
§ 11
Под внебрачной связью в рамках § 2 закона понимается только половая связь. Наказуемой согласно § 5 абзаца 2 закона является также внебрачная связь между евреями и гражданами с примесыо еврейской крови, которые имеют только одного дедушку или бабушку еврейской национальности.
§ 12
(1) Хозяйство является еврейским (§ 3 закона), если муж (еврей) является главой семьи или ее членом.
(2) Занятым в домашнем хозяйстве считается тот, кто в рамках отношений трудового договора принят в семью, или тот, кто ежедневно занят работой в домашнем хозяйстве или другой ежедневной работой, связанной с домашним хозяйством.
(3) Граждане государства женского пола и немецкой или родственной ей крови, которые при издании закона работали в еврейском домашнем хозяйстве, могут оставаться в этом домашнем хозяйстве в прежних трудовых отношениях, если они до 31 декабря 1935 года достигли 35 лет.
(4) Подданные иностранного государства, не имеющие в стране ни местожительства, ни продолжительного пребывания, под данное предписание не подпадают.
§ 13
Toт, кто нарушает запрет § 3 закона в сочетании с § 12 данного распоряжения, подлежит наказанию, согласно § 5 абзаца 3, даже если он нееврей.
§ 14
По преступлению против § 5 абзацев 1 и 2 закона в качестве первой инстанции компетентна судебная коллегия ландсгерихта по рассмотрению уголовных дел.
§ 15
Насколько предписания закона и распоряжения no ero исполнению относятся к германским подданным, они относятся также к лицам без гражданства, проживающим или длительно пребывающим в стране. Лица без гражданства, проживающие или длительно пребывающие за границей, подпадают под действие этих предписаний только в том случае, если они раньше имели германское гражданство.
§ 16
(1) Фюрер и рейхсканцлер может дать освобождение от предписаний закона и распоряжений no ero исполнению.
(2) Уголовное преследование подданного иностранного государства требует согласия рейхсминистров юстиции и внутренних дел.
§ 17
Распоряжение вступает в силу на следующий день после публикации. Время вступления в силу § 7 определяет рейхсминистр внутренних дел; до этого дня свидетельство o возможности заключения брака следует зачитывать только в сомнительных случаях.
Берлин, 14 ноября 1935 г
Фюрер и рейхсканцлер Адольф Гитлер
Рейхсминистр внутренних дел Фрик
Заместитель фюрера Рейхсминистр без портфеля Р. Гесс
Рейхсминистр юстиции д-р Гюртнер
(Листок государственных законов I с. 1333 § 125 от 14 ноября 1935 года).