Имперская конференция 1930

ИМПЕРСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ 1930 г.
(Междуимперские отношения)
А. [ДОКЛАД КОНФЕРЕНЦИИ 1929 г.
ОТНОСИТЕЛЬНО ДЕЙСТВИЯ ЗАКОНОВ ДОМИНИОНОВ]
Статьи для предлагаемого законодательства
[Ряд текстов статей, составивших после их одобрения «Вестминстерский статут»].
Б. ГРАЖДАНСТВО
Конференция приняла следующие резолюции:
1…
2. Если окажется желательным внести изменение в те условия, которые в настоящее время определяют общий статус [жителей империи], то надлежит включить пункт о сохранении общего статуса, а изменения не должны производиться (в соответствии с современной практикой) иначе, как по обсуждении и с согласия различных членов общего союза [commonwealth].
3. Каждому из членов общего союза принадлежит право самому определять, кто является его собственным гражданином. Однако эти его граждане должны по возможности являться лицами, имеющими общий статус, хотя бы и было признано, что местные условия или другие особые обстоятельства могут вызывать в то или другое время необходимость в отступлениях от этого общего принципа.
4. Обладание общим статусом в силу права, действующего в настоящее время в какой-либо из частей общего союза, должно повлечь за собой признание этого статуса законом всех прочих частей общего союза.
В. [О ГРАЖДАНСТВЕ ЗАМУЖНЕЙ ЖЕНЩИНЫ]
Г. СУД БРИТАНСКОГО СОЮЗА НАЦИЙ
В отношении компетенции этого суда никакого сомнения не возникало по поводу того, что эта компетенция должна ограничиваться спорами между правительствами. Конференция полагала также, что те споры, о которых идет речь, не должны включать тех, которые допускают правовое разрешение.
Поскольку это касается состава трибунала, то предполагалось, что:
1) суд будет составляться особо для каждого подлежащего разрешению спора;
2) он будет составляться из 5 членов, один из которых будет председателем. Ни председатель, ни члены суда не будут браться из числа лиц, не принадлежащих к Британскому союзу наций;
3) члены, помимо председателя, будут браться в следующем порядке:
а) по одному члену будет браться каждой из спорящих сторон из среды членов государств, являющихся членами союза, помимо тех, которые являются сторонами в споре. Взятые лица должны быть такими, которые в прошлом занимали высокие посты в магистратуре или являются выдающимися юристами, чье имя имеет авторитет во всем союзе;
б) один из членов будет браться каждой из спорящих сторон, безразлично из какой области союза и при наличии полной свободы выбора;
4) члены, назначенные таким образом сторонами, будут избирать третьего члена в качестве председателя суда; при этом назначении они будут пользоваться полной свободой выбора;
5) если спорящие стороны желают этого, то состав суда будет пополняться путем допущения заседателей из числа лиц, обладающих особыми познаниями и особым опытом в том деле, которое внесено в суд.
Была мысль, что издержки самого суда должны в каждом случае ложиться в равной мере на стороны, но что каждая из сторон должна сама нести издержки, связанные с защитой ее собственных интересов. Признавалось также, что те подробности, по поводу которых могло бы оказаться необходимым соглашение, должны быть предоставлены согласию между заинтересованными правительствами.
Д. [ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ МОРСКОГО СУДОХОДСТВА]
Е. [ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ВОПРОСОВ ОБОРОНЫ]
Ж. НАЗНАЧЕНИЕ ГЕНЕРАЛ-ГУБЕРНАТОРОВ
Доклад комитета по междуимперским отношениям имперской конференции 1926 г. объявлял, что генерал-губернатор доминиона является в настоящее время «представителем короны, занимающим со всех существенных точек зрения в отношении ведения государственных дел в доминионе то же положение, что и его величество король Великобритании, и что он не является представителем или агентом правительства его величества в Великобритании или какого-либо департамента этого правительства». Доклад не содержал, однако, никаких предложений относительно того порядка, которому надлежит отныне следовать при назначении генерал-губернаторов; поэтому конференция сочла необходимым рассмотреть этот вопрос.
Изучив его в свете тех изменений, которые положение генерал-губернатора претерпело вследствие революций имперской конференции 1926 г., она пришла к тому заключению, что излагаемые ниже заявления по данному вопросу представляются естественными выводами из вновь создавшегося положения генерал-губернатора в качестве представителя только его величества:
1. Теми сторонами, которых касается назначение генерал-губернатора доминиона, являются: его величество король, чьим представителем является генерал-губернатор, и сам соответствующий доминион.
2. Та конституционная практика, в силу которой его величество действует на основании совета [мнения] ответственных министров, применима также и в данном случае.
3. Теми министрами, которые дают указанные советы и ответственны за них, являются министры его величества в соответствующем доминионе.
4. Соответствующие министры дают свой официальный совет после официального совещания с его величеством.
5. Тот канал, по которому должны идти сношения между его величеством и правительством того или иного доминиона, является делом, касающимся исключительно его величества и правительства данного доминиона. Правительство его величества в Соединенном королевстве объявило, что оно согласно и впредь действовать в отношении всякого другого правительства его величества так, как желало бы это последнее.
6. Тот порядок, в котором акты о назначении генерал-губернатора должны отражать изложенные выше принципы, является таким делом, в отношении которого его величество заслушивает мнение своих министров в соответствующем доминионе.
3. СИСТЕМА СООБЩЕНИЙ И СОВЕЩАНИЙ ПО ВОПРОСАМ ВНЕШНЕЙ ПОЛИТИКИ
Предшествующие имперские конференции сделали ряд предложений относительно сообщения сведений и системы совещаний по вопросам переговоров о договорах и о ведении внешних сношений вообще. Главные пункты могут быть резюмированы следующим образом:
1. Всякое ведущее переговоры правительство его величества должно извещать о них другие правительства в том случае, если они могут быть заинтересованы, и давать им возможность высказать свои взгляды, если они полагают, что их интересы могут быть затронуты.
2. Всякое правительство его величества, получив такого рода сообщение, должно, если оно желает высказать свои взгляды, сделать это с разумной срочностью.
3. Ни одно из правительств его величества не может принимать меры, способные приводить к тому, что другие правительства оказались бы втянутыми в эффективные обязательства помимо их определенно выраженного согласия.
Конференция желает подчеркнуть то значение, которое имеет обеспечение действия этих постановлений.
По двум первым пунктам она делает следующие замечания:
1. Первый пункт, т. е. извещение других правительств о переговорах, имеет особую важность в отношении дипломатических переговоров, потому что всякое правительство, которое может считать себя затронутым ведущимися другим правительством переговорами, оказалось бы в состоянии высказать свои взгляды в возможно скором времени.
Применение этого пункта не ограничится, однако, переговорами о договорах. Действительно, нет никакого сомнения в том, что самый широкий обмен между правительствами его величества взаимными сведениями обо всех сторонах внешних дел имеет самую большую важность для всех заинтересованных правительств. Рассматривая эту сторону вопроса, конференция отметила развитие со времени имперской конференции 1926 г. системы назначений дипломатических представителей его величества для представительства в иностранных государствах интересов различных членов Британского союза. Она полагает, что такого рода назначения дают весьма ценные поводы для обмена сведениями не только между самими представителями, но и между соответствующими правительствами.
Внимание было обращено также на резолюцию… имперской конференции 1926 г. о развитии того порядка, который восполняет ныне действующую систему взаимных официальных сообщений не только по внешним делам, но также и по всяким вообще делам общего значения. Конференция с интересом выслушала сообщение, сделанное ей о системе связи, принятой правительством его величества в Австралийском союзе, и она признала ее ценность. Ее внимание привлекло также положение, занятое правительством его величества для Соединенного королевства при назначении представителей в Канаду и в Южноафриканский союз. Она полностью оценила своевременность дальнейшего развития системы личного контакта между правительствами его величества, хотя она, конечно, признает, что те точные положения, которые надлежит принять для обеспечения развития этого дела, являются вопросами, зависящими от различных правительств и позволяющими установить систему, применимую к особым условиям каждого правительства.
И. ПУТИ СНОШЕНИЙ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ ДОМИНИОНОВ
И ИНОСТРАННЫМИ ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ
…Не собираясь предлагать внесение каких-либо изменений в [существующую] практику, конференция полагала все же, что весьма важно было бы обеспечить организации дипломатических сношений достаточно эластичный и гибкий характер. Она признает, что могут возникать такие обстоятельства, при которых в видах срочности одно из правительств его величества для доминионов может считать желательным сноситься непосредственно по какому-либо предмету [входящему в вышеупомянутые разряды] с одним из послов или полномочных представителей его величества, назначенным на основании мнения правительства его величества для Соединенного королевства. В подобном случае она рекомендует соблюдать описанный выше порядок. Должно подразумеваться, что сообщения, направляемые послам или посланникам, должны указывать им, что, если это возможно, они должны прежде, чем предпринимать что-либо, подождать телеграммы правительства его величества в Соединенном королевстве, с которым соответствующий доминион вступил одновременно в сношения.
Что касается вопросов, не входящих в разряд дел общего значения или в разряд политических дел, то конференция полагает, что соответствовало бы общим интересам, если бы сношения между правительствами его величества для доминионов и тем или иным соответствующим послом или посланником велись непосредственно. Была также мысль, что практически являлось бы полезным определить по возможности входящие в данную область вопросы. Это определение охватывало бы, например, такие дела, как переговоры о торговых соглашениях, затрагивающих исключительно правительство одного из доминионов и правительство иностранной державы, послания в порядке международной вежливости, приглашения на неполитические конференции и истребования сведений технического или научного характера. Если бы в дальнейшем обнаружилось, что это определение недостаточно широко, оно могло бы быть, разумеется, в любое время расширено.
При формулировке изложенных выше предложений подразумевалось, что в вопросах такого характера, какой указан в предшествующем разделе, могут встречаться определенные случаи, когда правительства его величества в доминионах могут счесть уместным принять отдельные пути сношений помимо дипломатического пути. Конференция была осведомлена, что правительство его величества для Соединенного королевства согласно дать соответствующим послам и посланникам необходимые инструкции, с тем, чтобы они действовали согласно с изложенными выше предложениями.
К. СТАТУС ВЕРХОВНЫХ КОМИССАРОВ
Вопрос о почетных правах верховных комиссаров для доминионов в Лондоне поднимался на имперской конференции 1923 г. премьер-министром Канады (г. Мекензи-Кинг). В итоге обсуждения на этой конференции и последующей переписке с премьер-министрами доминионов королю было сделано и им одобрено предложение о том, чтобы верховные комиссары доминионов всегда имели в церемониях ранг, следующий после наличных членов кабинета Соединенного королевства или доминионов, но ни в каком случае не высший ранг по отношению к тому, который установлен согласно порядку старшинства Соединенного королевства государственным секретарям.
На настоящей конференции поднимался вопрос о том, не являлось бы возможным каким-либо образом улучшить статус, предоставленный в итоге обсуждений 1923 г. верховным комиссарам доминионов в Лондоне, чтобы подчеркнуть важность их положения в качестве представителей в Лондоне правительства его величества. Желательность такого решения, если оно возможно, была признана всеми, особенно ввиду того конституционного положения, какое определила имперская конференция 1926 г.
С другой стороны, весьма трудно было дать представителю в Лондоне того или иного из правительств его величества такой статус, какой поставил бы его в положение более высокое, чем предоставленное не только главным министрам его величества в Соединенном королевстве, но также и членам правительств различных доминионов, когда они посещают Соединенное королевство.
В итоге обсуждений правительство его величества в Соединенном королевстве объявило, что оно готово предложить правительству, чтобы верховные комиссары доминионов имели во всех церемониях (помимо тех, на которых присутствуют коронные министры доминионов, о которых идет речь) ранг, непосредственно следующий за рангом государственных секретарей, т. е. перед всеми министрами кабинета Соединенного королевства, кроме государственных секретарей и министров, имеющих более высокий ранг старшинства, чем у государственных секретарей. Было дано заверение, что если такого рода предложение будет сделано королю, то его величество будет милостиво расположен одобрить его. Что касается положения представителей доминионов в отношении коронного министра данного доминиона во время его посещения королевства, то существующее положение не должно изменяться, т.е. нормально коронный министр доминиона занимает место непосредственно перед тем верховным комиссаром, о котором идет речь. Представители Соединенного королевства на конференции выразили надежду на то, что правительства его величества в доминионах рассмотрят вопрос о предложении такого же порядка старшинства для всех верховных комиссаров, назначаемых в доминион правительством его величества в Соединенном королевстве.