Временная конституция Китая 1931
ВРЕМЕННАЯ КОНСТИТУЦИЯ КИТАЙСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
ПЕРИОДА ПОЛИТИЧЕСКОЙ ОПЕКИ
(1 июня 1931 г.)
Национальное правительство, в видах переустройства Ки¬тайской республики на основе «трех народных принципов» и «конституции пяти властей», составляющих закон револю¬ции, вышедшей уже из военного периода и вступившей в период политической опеки, считает необходимым обнародовать временную конституцию, которой все должны пови¬новаться в целях скорейшего установления конституцион¬ного правления и передачи политической власти избранному народом правительству, а также в целях выполнения заве¬щания нашего покойного вождя, для чего в столице был созван государственный народный конвент (гоминь хуэй). Настоящим указанный государственный народный конвент провозгла¬шает следующую временную конституцию, которая должна действовать в течение периода политической опеки.
Глава I
ОБЩИЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ
Статья 1. Территория Китайской республики состоит из различных провинций, из Монголии и из Тибета.
Статья 2. Суверенитет Китайской республики пребывает во всей совокупности китайского народа.
Все, пользующиеся в соответствии с законом китайским гражданством, являются гражданами (гоминь) Китайской республики.
Статья 3. Китайская республика всегда будет единой республикой.
Статья 4. Государственный флаг Китайской республики будет иметь красный фон с «голубым небом и белым солнцем» в верхнем левом углу.
Статья 5. Нанкин будет национальной столицей Китайской республики.
Глава II
ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ ГРАЖДАН
Статья 6. Все граждане Китайской республики будут равны перед законом без различия пола, расы, религии или общественного положения.
Статья 7. Граждане Китайской республики в соответствии с постановлением статьи 8 «Программы государственного переустройства» будут пользоваться в совершенно автономных округах правами выборов, инициативы, отозва¬ния и референдума, предусмотренными статьей 9 «Програм¬мы государственного переустройства».
Статья 8. Никто не может арестовываться, задержи¬ваться, предаваться суду или наказываться, иначе как по закону.
Когда кто-либо подвергается аресту или задержанию по подозрению в преступлении, то власть, ответственная за его (или ее) арест или заключение, должна направить его (или её) в соответствующий суд не позднее чем через 24 часа. Данное лицо или от его имени всякое другое лицо может требовать, чтобы оно было доставлено в суд для допроса в течение 24 часов.
Статья 9. Никто, помимо лиц, состоящих на действительной военной службе, не может предаваться военному суду, иначе как по закону.
Статья 10. Нельзя проникать в частные жилища насе¬ления, производить в них обыск или опечатывать их, иначе как по закону.
Статья 11. Все будут пользоваться свободой совести.
Статья. 12. Все будут пользоваться свободой выбора и перемены места своего жительства; отказывать в этой свободе или ограничивать её нельзя, иначе как по закону.
Статья 13. Все будут иметь право на тайну переписки и телеграфных сообщений; отказывать в этой свободе или ограничивать её нельзя, иначе как по закону.
Статья 14. Все будут пользоваться свободой собраний и союзов; отказывать в этой свободе или ограничивать её нельзя, иначе как по закону.
Статья 15. Все будут пользоваться свободой слова и свободой печати; отказывать в этой свободе или ограничивать её нельзя, иначе как по закону.
Статья 16. Частная собственность не будет опечаты¬ваться или конфисковываться, иначе как по закону.
Статья 17. Осуществление права собственности част¬ными собственниками, поскольку это не нарушает обществен¬ных интересов, будет защищаться законом.
Статья 18. Собственность населения может отчуждаться в соответствии с законом, когда общественные интересы тре¬буют этого.
Статья 19. Все будут иметь право наследовать собствен¬ность в соответствии с законом.
Статья 20. Все будут иметь право петиций.
Статья 21. Все будут иметь право вести судебные дела в соответствии с законами.
Статья 22. Все будут иметь право обращаться с пети¬циями и вести административно-судебные дела в администра¬тивном суде в соответствии с законом в целях возмещения ущербов, причиненных административными органами пра¬вительства.
Статья 23. Все будут иметь право держать экзамены на получение гражданской службы в соответствии с законом.
Статья 24. Все могут в соответствии с законом занимать публичные должности.
Статья 25. Все будут обязаны платить налоги в соответ¬ствии с законом.
Статья 26. Все будут обязаны нести военную службу и трудовые повинности для государства в соответствии с законом.
Статья 27. Все будут обязаны повиноваться мерам, принимаемым правительственными властями при исполнении ими своих обязанностей, в соответствии с законом.
Г л а в а III.
ОСНОВНЫЕ НАЧАЛА ПОЛИТИЧЕСКОЙ ОПЕКИ
Статья 28. Политическая тактика и программа периода политической опеки должны согласоваться с «Программой государственного переустройства».
Статья 29. Система автономии округов будет введена в действие в соответствии с «Программой государственного переустройства» и с органическим законом об установлении автономии округов.
Статья 30. В течение периода политической опеки госу¬дарственный конгресс делегатов гоминдана (Гоминдан Уюаньго дай бяю дах уэй) будет осуще¬ствлять правительственную власть от имени государственного народного конвента. Во время перерывов в работе госу¬дарственного конгресса делегатов гоминдана указанную власть будет осуществлять центральный исполнительный ко¬митет гоминдана.
Статья 31. Национальное правительство будет обучать граждан и руководить ими при осуществлении ими своих четырех политических прав: выборов, отозвания, инициа¬тивы и референдума.
Статья 32. Национальное правительство будет осуще¬ствлять пять правительственных властей, а именно: испол¬нительную, законодательную, судебную, экзаменационную и власть надзора.
Глава IV
НАРОДНОЕ БЛАГОСОСТОЯНИЕ
Статья 33. B видах развития экономического благосостояния народа, государство будет всячески поощрять и охранять производственные предприятия населения.
Статья 34. В видах развития сельского хозяйства, улучшения условий существования земледельцев и повыше¬ния крестьянского благосостояния государство предпримет решительные шаги для проведения следующих мер:
1) распашки пустующих земель страны и развития дела орошения обрабатываемых участков;
2) создания учреждений сельскохозяйственного кредита и поощрения кооперативных предприятий в сельских общинах;
3) введения в действие системы [публичных] житниц во избежание голода и других бедствий и в пополнение продо¬вольственного снабжения населения;
4) развития сельскохозяйственного образования с особо внимательным отношением к новейшим научным достиже¬ниям в целях широкого развития сельскохозяйственных предприятий и повышения производительности сельского хозяйства;
5) поощрения дорожного строительства в сельских местно¬стях в целях облегчения перевозки сельскохозяйственных продуктов.
Статья 35. Государство будет открывать и разрабаты¬вать угольные копи, золотые прииски и железные рудники; оно будет поощрять и охранять частные горные предприятия.
Статья 36. Государство будет вести и создавать госу¬дарственные судоходные предприятия, а также поощрять и охранять частные судоходные предприятия.
Статья 37. Все будут вольны избирать себе профессию или занятие. Однако если это нарушает общественные интересы, то государство может ограничивать в соответствии с законом эту свободу или отказывать в ней.
Статья 38. Все будут вольны заключать контракты; эта свобода, поскольку она не противоречит общественным инте¬ресам и добрым нравам, будет защищаться законом.
Статья 39. В видах экономического благосостояния граждан и развития тесного сотрудничества капитала и тру¬да население может создавать профессиональные союзы в соответствии с законом.
Статья 40. Труд и капитал будут развивать производственные предприятия на принципе сотрудничества и взаимной выгоды.
Статья 41. В видах улучшения условий существования рабочих государство будет издавать законы об охране труда и оказывать особую защиту трудящимся детям и работницам с учетом их возраста и здоровья.
Статья 42. В видах страхования и поддержания тех крестьян и рабочих, которые не в состоянии работать вслед¬ствие несчастных случаев, болезней, инвалидности или ста¬рости, государство установит систему рабочего страхования.
Статья 43. В экономических интересах населения госу¬дарство будет поощрять и вызывать к жизни различные ко¬оперативные предприятия.
Статья 44. Государство может контролировать и регулировать производство или потребление, а равно рыночные цены предметов первой необходимости для населения.
Статья 45. Будут изданы законы по борьбе с ростовщичеством и чрезмерной арендной платой за недвижимую собственность.
Статья 46. Государство будет предоставлять надлежа¬щие пенсии тем военным, которые потеряли трудоспособ¬ность на действительной службе.
Г л а в а V
НАРОДНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
Статья 47. «Три народных принципа» будут служить руководящими основами народного образования в Китайской республике.
Статья 48. Мужчина и женщина будут иметь одинако¬вую возможность получать образование.
Статья 49. Все публичные и частные учебные заведения в стране будут подчинены государственному контролю и будут обязаны проводить в жизнь усвоенную государством политику народного образования.
Статья 50. Все дети школьного возраста должны полу¬чать бесплатное обучение. Подробности будут определены особым законом.
Статья 51. Не получившие бесплатного обучения во время своей юности будут получать особое обучение, установленное для взрослых. Подробности будут особо опреде¬лены законом.
Статья 52. Центральное и местные правительства будут отпускать достаточные средства для необходимых расходов на народное образование и гарантировать эти средства, составляющие в силу закона особый фонд.
Статья 53. Государство будет поощрять и субсидировать частные учебные заведения, достигшие особо удовлетвори¬тельных результатов.
Статья 54. Поощрение и денежная помощь будут оказы¬ваться делу образования китайцев, живущих за пределами страны.
Статья 55. Правительство будет поощрять и поддержи¬вать административный или преподавательский персонал учебных заведений, служащий с успехом и в течение долгого времени.
Статья 56. Все публичные и частные учебные заведе¬ния страны будут устанавливать стипендии и награды в целях поощрения учеников, преуспевающих, но лишенных средств.
Статья 57. Государство будет поощрять и оберегать изыскания и открытия в области наук или техники.
Статья 58. Государство будет защищать и сохранять исторические памятники и предметы старины, имеющие цен¬ность историческую, культурную или художественную.
Глава VI
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ВЛАСТИ МЕЖДУ ЦЕНТРАЛЬНЫМ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ И МЕСТНЫМИ ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ
Статья 59. При распределении власти между централь¬ным правительством и местными правительствами будет проведен принцип равновесия властей, как он установлен в статье 17 «Программы государственного переустройства».
Статья 60. Различные местные правительства могут в соответствующих пределах своего ведения издавать и вво¬дить в действие местные законы и распоряжения. Если эти законы и распоряжения окажутся в противоречии с теми, которые были обнародованы центральным правительством, то они будут недействительны и лишены силы.
Статья 61. Распределение источников дохода между центральным правительством и местными правительствами будет определяться особым законом.
Статья 62. Центральное правительство может путем закона подвергать ограничениям всякие местные пошлины, если они:
1) нарушают общественные интересы;
2) наносят ущерб источникам дохода центрального прави¬тельства;
3) составляют двойное обложение;
4) препятствуют сообщениям [между частями республики];
5) несправедливо облагают, к выгоде лишь какой-нибудь одной данной местности, товары, ввозимые из других мест¬ностей;
6) носят характер транзитной пошлины на продукты, про¬возимые по различным местностям.
Статья 63. Право предоставления патентов и монополий принадлежит одному лишь центральному правительству.
Статья 64. Когда та или иная из провинций вступит в период конституционализма, тогда разделение власти между центральным правительством и местными правительствами будет подробно определено законом в соответствии с «Про¬граммой государственного переустройства».
Глава VII
УСТРОЙСТВО ПРАВИТЕЛЬСТВ
Отдел I
ЦЕНТРАЛЬНОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО
Статья 65. Национальное правительство будет осуще¬ствлять всю полноту правительственной власти Китайской республики.
Статья 66. Национальному правительству будет при¬надлежать верховное командование сухопутными, морскими и воздушными силами.
Статья 67. Национальному правительству будет при¬надлежать право объявления войны, установления мира и заключения договоров.
Статья 68. Национальное правительство будет осуще¬ствлять право предоставления амнистии, помилования, смяг¬чения наказаний и восстановления в гражданских правах.
Статья 69. Национальное правительство будет осуще¬ствлять право пожалования почетных званий и орденов.
Статья 70. Национальное правительство будет устана¬вливать и опубликовывать бюджет и финансовую роспись государственных доходов и расходов на каждый финансо¬вый год.
Статья 71. Национальное правительство будет состоять из 5 следующих юаней: исполнительного юаня, законодательного юаня, судебного юаня, экзаменационного юаня и контрольного юаня, а также из различных министерств и комиссий.
Статья 72. Национальное правительство будет иметь председателя и необходимое число государственных советни¬ков, избираемых и назначаемых центральным исполнитель¬ным комитетом гоминдана. Число государственных советни¬ков будет установлено особым законом.
Статья 73. Председатель национального правительства будет представлять нацию как внутри страны, так и за гра¬ницей.
Статья 74. Председатели юаней и главы различных министерств и комиссий будут назначаться и увольняться в соответствии с законом национальным правительством по предложению председателя национального правительства.
Статья 75. Все законы будут обнародоваться и указы издаваться за подписью председателя национального правительства в соответствии с законом.
Статья 76. Различные юани, министерства и комиссии могут издавать указы в соответствии с законами.
Статья 77. Устройство национального правительства, различных юаней, министерств и комиссий будет определено особыми законами.
Отдел II
МЕСТНЫЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА
Статья 78. В каждой провинции будет установлено провинциальное правительство, которое будет вести все дела провинции под руководством центрального правительства. Устройство провинциальных правительств будет определено особым законом.
Статья 79. Когда в соответствии со статьей 16 «Программы государственного переустройства» какая-либо про¬винция вступит в период конституционализма, тогда про¬винциальное собрание народных депутатов будет иметь право избирать губернатора провинции.
Статья 80. Система местного управления в Монголии и Тибете будет определена особым законом с учетом мест¬ных условий.
Статья 81. В каждом из округов будет установлено окружное правительство, на котором будет лежать ведение окружных дел под руководством провинциальных правительств. Eго устройство будет определено особым законом.
Статья 82. В каждом из округов будет создана комиссия по подготовке окружной автономии для выработки подготовительных мер, предусмотренных в статье 8 «Программы государственного переустройства». Ее устройство будет определено особым законом.
Статья 83. Муниципалитеты могут создаваться в тех местностях, в которых это оправдывают промышленность и торговля, численность населения и другие особые условия. Устройство этих муниципалитетов будет определено особым законом.
Глава VIII
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ
Статья 84. Все те существующие или последующие законы, которые оказались бы в противоречии с этой временной конституцией, будут недействительны и лишены силы.
Статья 85. Право толкования этой временной конститу¬ции будет осуществляться центральным исполнительным комитетом гоминдана Китая.
Статья 86. Проект постоянной конституции будет под¬готовлен законодательным юанем в соответствии с «Програм¬мой государственного переустройства» и с тем, что будет достигнуто за период политической опеки и в период конституционализма. Указанный проект будет надлежащим образом доведен до сведения всего населения, с тем, чтобы подготовить его принятие и введение в действие в подходя¬щее время.
Статья 87. Когда большинство провинций страны вступит в период конституционализма, т. е. когда окружная автономия будет полностью введена в каждой из этих провинций, тогда национальное правительство немедленно созовет государственный народный конгресс для вынесения решения о принятии и обнародовании постоянной конституции.
Статья 88. Настоящая временная конституция будет со¬ставлена государственным народным конвентом и передана национальному правительству для обнародования.
Статья 89. Настоящая временная конституция вступит в силу со дня ее обнародования.