Закон о доброкачественности продуктов 1906
ЗАКОН О ДОБРОКАЧЕСТВЕННОСТИ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ И МЕДИЦИНСКИХ ПРЕПАРАТОВ от 1906 г.
Сборники законов сессий конгрессов США (59 Конг., Сесс. I, Разд. 3915, с. 768-772)
ЗАКОН
для предотвращения производства, продажи или перевозки испорченных, неправильно маркированных, ядовитых или вредных пищевых продуктов, медицинских препаратов или алкогольных напитков, а также для регулирования их движения и в других целях.
Сенат и Палата Представителей Соединенных Штатов Америки, собранные в Конгрессе, настоящим утверждают, что любые испорченные или неправильно маркированные пищевые продукты или лекарственные препараты являются незаконными, в рамках значения настоящего Закона; и любое лицо, которое нарушает положения настоящей статьи, является лицом, совершившим правонарушение, и за каждое нарушение, после доказательства вины такого лица, подлежит наказанию в форме штрафа не более пятисот долларов или тюремному заключению сроком не более одного года, либо двум наказаниям одновременно, по усмотрению суда, а за каждое последующее преступление и приговор подлежит наказанию в форме штрафа не более одной тысячи долларов или тюремному заключению сроком не более одного года, либо двум наказаниям одновременно, по усмотрению суда.
Ст. 2. Настоящим запрещается ввоз в какой-либо штат, Территорию или Округ Колумбия из какого-либо другого штата, Территории или Округа Колумбия, или из иностранного государства, либо вывоз в какое-либо иностранное государство испорченных или неправильно маркированных пищевых продуктов или медицинских препаратов, в рамках значения настоящего Закона; и какое-либо лицо, которое отгружает из какого-либо штата, Территории или Округа Колумбия в другой штат, Территорию или Округ Колумбия, или иностранное государство, либо лицо, которое получает в какой-либо штате, Территории или Округе Колумбия от другого штата, Территории или Округа Колумбия, или иностранного государства, и после получения такой доставки передает в оригинальной ненарушенной упаковке за оплату или другим способом какому-либо другому лицу какие-либо испорченные или неправильно маркированные товары в рамках значения настоящего Закона, либо какое-либо лицо, которое продает или предлагает для продажи в Округе Колумбия или территориях Соединенных Штатов какие-либо испорченные или неправильно маркированные пищевые продукты или медицинские препараты, либо экспортирует или предлагает для экспорта в иностранное государства такие товары, совершает правонарушение и подлежит наказанию в форме штрафа не более двухсот долларов за первое преступление и не более трехсот долларов за каждое последующее преступление или тюремного заключения сроком не более одного года, либо двум наказаниям, по усмотрению суда: При этом изделие не является неправильно маркированным или испорченным в рамках значения настоящего Закона, если оно предназначено исключительно для какого-либо иностранного государства и подготовлено или упаковано в соответствии с инструкциями или указаниями иностранного покупателя, и никакие материалы, используемые для подготовки или упаковки такого изделия, не противоречат законам иностранного государства, которому данное изделие будет отгружаться; но если такое изделие по факту будет продано или предложено для продажи для внутреннего использования или потребления, то настоящее положение не освобождает такое изделие от действия других положений настоящего Закона.
Ст. 3. Министр финансов, Министр сельского хозяйства и Министр торговли и труда должны разработать единые правила и нормативно-правовые акты для исполнения положений настоящего Закона, включая сбор и изучение образцов пищевых продуктов и медицинских препаратов, которые произведены или предлагаются для продажи в Округе Колумбия или любой Территории Соединенных Штатов; либо предлагаются для продажи в ненарушенной упаковке в каком-либо штате, в котором они не должны соответственно производиться или изготавливаться; либо получены от какого-либо иностранного государства; либо планируются для отгрузки какому-либо иностранному государству; либо представлены для проверки главным должностным лицом в сфере здравоохранения, пищевых продуктов и медицинских препаратов в каком-либо штате, Территории или Округе Колумбия либо каком-либо национальном или иностранном порту, через который такие изделия предлагаются для торговли между штатам либо экспорта или импорта между Соединенными Штатами и иностранным портом или государством.
Ст. 4. Проверка образцов пищевых продуктов и медицинских препаратов должна осуществляться Бюро химического анализа при Министерстве сельского хозяйства США либо под контролем и руководством такого Бюро для определения, являются ли такие изделия испорченными или неправильно маркированными в рамках значения настоящего Закона; и если такая проверка подтверждает, что такие образцы являются испорченными или неправильно маркированными в рамках значения настоящего Закона, Министр сельского хозяйства должен уведомить об этом сторону, от которой были получены такие образцы. Любая сторона, получившая такое уведомление, должна иметь возможность выступить с заявлением согласно правилам и процедурам, утвержденным в соответствии с вышеизложенным, и если выявляется, что такая сторона нарушает какие-либо положения настоящего Закона, то Министр сельского хозяйства должен немедленно сообщить данные факты соответствующему окружному прокурору Соединенных Штатов, приложив копию результатов анализа или проверки такого изделия, заверенных надлежащим образом аналитиком или должностным лицом, проводившим такую проверку. После приговора суда должно быть опубликовано уведомление в порядке, определенном вышеупомянутыми правилами и процедурами.
Ст. 5. Каждый окружной прокурор, который получает от Министра сельского хозяйства уведомление о нарушении настоящего Закона, или которому должностное лицо или агент в сфере здравоохранения, пищевых продуктов и медицинских препаратов какого-либо штата, Территории или Округа Колумбия предоставляет достаточные доказательства такого нарушения, обязан немедленно возбудить соответствующие разбирательства в судах Соединенных Штатов для приведения в исполнение наказания, предусмотренного настоящим законом.
Ст. 6. Термин «медицинские препараты,» в рамках значения настоящего Закона, включает все лекарственные средства и препараты, разрешенные Фармакопеей или Национальным формуляром Соединенных Штатов для внутреннего или внешнего использования, а также любые субстанции и смеси таких субстанций, предназначенные для использования в целях лечения, смягчения последствий или предотвращения болезней человека или животных. Термин «пищевые продукты,» в рамках значения настоящего Закона, включает все изделия, в чистом или смешанном виде, используемые для пищевых продуктов, напитков, кондитерских изделий или приправ, употребляемых человеком или животными.
Ст. 7. В рамках значения настоящего Закона изделие считается испорченным:
В случае медицинского препарата:
1. Если, в случае продажи медицинского препарата под названием, признанным Фармакопеей или Национальным формуляром Соединенных Штатов, он отличается от стандарта концентрации, качества или чистоты, определенного испытаниями, представленными должностному лицу Фармакопеи или Национального формуляра Соединенных Штатов на момент проведения испытаний: При этом медицинские препараты, определенные в Фармакопее или Национальном формуляре Соединенных Штатов, не считаются испорченным согласно настоящему положению, если стандарт концентрации, качества или чистоты четко указан на бутылке, коробке или другой упаковке таких изделий, даже, если он отличается от стандарта, определенного испытаниями, представленными должностному лицу Фармакопеи или Национального формуляра Соединенных Штатов.
2. Если концентрация или чистота препарата ниже заявленного стандарта или качества, под которым он продавался.
В случае кондитерских изделий:
Если они содержат сульфат кальция, барит, тальк, желтый крон или другие минеральные вещества, ядовитые красители или ароматизаторы, или другие ингредиенты, вредные или опасные для здоровья, или какие-либо солодовые, винные или спиртные напитки или сложные или наркотические медицинские препараты.
В случае пищевого продукта:
1. Если какое-либо вещество было добавлено и упаковано с продуктом для снижения качества или состава или вредного воздействия.
2. Если какое-либо вещество было заменено для изделия, полностью или частично.
3. Если какой-либо ценный компонент изделия был удален из него, частично или полностью.
4. Если он был смешан, окрашен, измельчен или покрыт оболочкой для того, чтобы скрыть порчу или низкое качество.
5. Если он содержит добавленный ядовитый или вредный ингредиент, который может нанести вред здоровью: При этом, если в ходе подготовки пищевых продуктов к транспортировке они законсервированы каким-либо внешним способом, при котором консервант следует удалять механическим путем, путем растворения в воде или другим способом, и инструкции для такого удаления напечатаны на упаковке, то положения настоящего Закона подлежат толкованию, как положения, которые применяются к таким продуктам только, когда они готовы к употреблению.
6. Если он, частично или полностью, содержит грязное, разложившееся или гнилое вещество животного или растительного происхождения или часть животного, не пригодную для пищевых продуктов, произведенных или нет, или если он является продуктом больного животного или животного, которое умерло не в результате убоя.
Ст. 8. Термин, «неправильно маркированный,» в рамках значения настоящего Закона, относится ко всем медицинским препаратам, пищевым продуктам или изделиям, которые входят в состав пищевых продуктов, упаковка или маркировка которых содержит неправдивую или вводящую в заблуждение информацию, чертеж или приспособление для такого изделия, ингредиентов или веществ, содержащихся в нем, а также к пищевым продуктам или медицинским препаратам, маркировка которых содержит неправильное указание штата, Территории или страны, в которой они были произведены.
В рамках значения настоящего Закона изделие также считается неправильно маркированным:
В случае медицинского препарата:
1. Если это подделка, или если он предлагается для продажи под названием другого изделия.
2. Если содержимое упаковки, изначально помещенное в нее, было удалено, частично или полностью, и в такую упаковку было помещено другое содержимое, или если упаковка не содержит информацию о количестве и доле алкоголя, морфина, опиума, героина, альфа- или бета эйкаина, хлороформа, каннабиса, хлоральгидрата, ацетанилида или других производных таких веществ, содержащихся в препарате.
В случае пищевого продукта:
1. Если это подделка, или он предлагается для продажи под уникальным названием другого изделия.
2. Если его маркировка направлена на то, чтобы ввести покупателя в заблуждение, или сздать видимость иностранного продукта, или если содержимое упаковки, изначально помещенное в нее, было удалено, частично или полностью, и в такую упаковку было помещено другое содержимое, или если упаковка не содержит информацию о количестве и доле алкоголя, морфина, опиума, героина, альфа- или бета эйкаина, хлороформа, каннабиса, хлоральгидрата, ацетанилида или других производных таких веществ, содержащихся в препарате.
3. Если на обратной стороне упаковки указаны неверные данные о весе или количестве содержимого упаковки.
4. Если его упаковка и маркировка содержит неправдивую или вводящую в заблуждение информацию, чертеж или приспособление для такого изделия, ингредиентов или веществ, содержащихся в нем: При этом пищевые продукты, не содержащие добавленные ядовитые или вредные ингредиенты, не должны считаться испорченными или неправильно маркированными в следующих случаях:
1) В случае смесей или соединений, которые на данный момент или в будущем признаются изделиями из пищевых продуктов, которые продаются под собственным названием, не являются подделкой и не предлагаются под уникальным названием другого изделия, если название указано на той же маркировке с указанием места производства такого изделия.
2) В случае изделий, на маркировке которых четко указано, что они являются соединениями, заменителями или смесями, и слово «соединение,» «заменитель» или «смесь,» в зависимости от ситуации, четко указано на упаковке, в которой они предлагаются для продажи: При этом термин смесь в рамках значения настоящего Закона означает смесь подобных веществ, включая безвредные красители или ароматизаторы, используемые исключительно в целях окрашивания или придания аромата: При этом, никакие положения настоящего Закона не подлежат толкованию в качестве требований к собственникам или производителям запатентованных пищевых продуктов, которые не содержат вредные для здоровья ингредиенты, раскрывать свои производственные формулы, за исключением того, что положения настоящего Закона могут содержать требования для обеспечения свободы защиты от фальсификаций или незаконной маркировки.
Ст. 9. Торговец не должен привлекаться к ответственности согласно положениям настоящего Закона, если он может предоставить гарантию, подписанную оптовиком, биржевым маклером, производителем или другой стороной, проживающей в Соединенных Штатах, у которой он купил такие изделия, о том, что они не являются испорченными или неправильно маркированными в рамках значения настоящего Закона. Такая гарантия, в целях обеспечения защиты торговца, должна содержать имя и адрес стороны или сторон, осуществивших продажу таких изделий такому торговцу, и в таком случае указанная сторона или стороны несут ответственность за все иски, штрафы и другие наказания, которые могут возникнуть, в ходе справедливого судебного разбирательства, по отношению к торговцу согласно положениям настоящего Закона.
Ст. 10. Любое изделие пищевых продуктов, медицинских препаратов или спиртных напитков, которое является испорченным или неправильно маркированным в рамках значения настоящего Закона и перевозится из одного штата, Территории, округа или островного владения в другой для продажи, или было транспортировано и остается неразгруженным, непроданным или в оригинальной ненарушенной упаковке, или если оно предлагается для продажи в Округе Колумбия, Территориях или островных владениях Соединенных Штатов, или если оно импортируется из иностранного государства для продажи, или если оно предусмотрено для экспорта в иностранное государство, является предметом возбуждения разбирательства в любом окружном суде Соединенных Штатов в рамках округа, в котором оно было обнаружено и изъято для конфискации на основании искового заявления о конфискации. И если такое изделие было конфисковано в качестве испорченного или неправильно маркированного, или по причине вредного или опасного состава, в рамках значения настоящего Закона, оно должно быть направлено на уничтожение или продажу, в зависимости от распоряжения суда, и доходы от его продажи, за вычетом судебных издержек, должны направляться в казну Соединенных Штатов, но такие товары не должны продаваться в рамках какой-либо юрисдикции с нарушением положений настоящего Закона или законов такой юрисдикции: При этом после оплаты расходов по рассмотрению такого искового заявления и внесения достаточного залога в качестве гарантии того, что такие изделия не должны продаваться или иным образом распределяться с нарушением положений настоящего Закона или законов какого-либо штата, Территории, округа или островного владения, суд может принять распоряжение о доставке таких изделий их владельцу. Порядок процедуры по таким делам должен в максимально возможной мере соответствовать порядку процедуры морского суда, за исключением того, что любая из сторон имеет право потребовать судебного рассмотрения судом присяжных в отношении какого-либо факта, присоединенного к такому делу, и такие разбирательства должны возбуждаться от имени Соединенных Штатов.
Ст. 11. Министр финансов должен предоставить Министру сельского хозяйства, по его запросу, образцы пищевых продуктов и медицинских препаратов, которые импортируются в Соединенные Штаты или предлагаются для импорта, уведомив об этом владельца или грузополучателя, который имеет право предстать перед Министром сельского хозяйства и дать показания, и, если в ходе такой проверки выясняется, что какое-либо изделие пищевых продуктов или медицинских препаратов, предлагаемых для импорта в Соединенные Штаты, является испорченным или неправильно маркированным изделием в рамках значения настоящего Закона, или несет другую угрозу здоровью граждан Соединенных Штатов, или принадлежит к такому виду товаров, ввоз которого запрещен, или продажа которого запрещена или ограничена в стране его производства или стране экспорта, или использует другую неправильную маркировку в этом отношении, такое изделие должно быть изъято из оборота, и Министр финансов должен отменить доставку грузополучателю и обеспечить уничтожение товаров, поставка которых была отменена и которые не должны экспортироваться грузополучателем, в течение трех месяцев с даты уведомления о таком отказе в форме, утвержденной постановлением Министра финансов: При этом Министр финансов имеет право доставить грузополучателю такие товары до проверки и принятия решения по вопросу после наложения обязательства по выплате штрафной неустойки в размере полной фактурной стоимости таких товаров, вместе с суммой налогов, и после отказа вернуть такие товары по какой-либо причине на хранение Министру финансов, по требованию, в целях исключения их из страны или в других целях, указанный грузополучатель обязан оплатить полную стоимость обязательства: При этом все расходы на хранение, перевозку и трудовые расходы, связанные с товарами, ввоз которых был запрещен, обязан оплатить владелец или грузополучатель, невыплата такого платежа предоставляет права удержания в отношении дальнейшего импорта такого владельца или грузополучателя.
Ст. 12. Термин «Территория», в рамках значения настоящего Закона, включает островные владения Соединенных Штатов. Слово «лицо», в рамках значения настоящего Закона, подлежит толкованию как во множественном, так и в единственном числе, в зависимости от ситуации, и включает корпорации, компании, общества и ассоциации. В рамках толкования и исполнения положений настоящего Закона, действие или бездействие какого-либо должностного лица, агента или другого лица, действующего от имени или работающего в какой-либо корпорации, компании, обществе или ассоциации, в рамках его полномочий или обязанностей всегда считается действием или бездействием такой корпорации, компании, общества или ассоциации, а также действием или бездействием такого лица.
Ст. 13. Настоящий Закон вступает в силу с 1 января 1907 года.
Одобрено 30 июня 1906г.