Судебный спор по уголовному преступлению

СУДЕБНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО ПО УГОЛОВНОМУ ПРЕСТУПЛЕНИЮ

Разъездной суд в Корнуоле, 1302 год
(Некий Джон Суинк совершил уголовное преступление (felonye) и немедленно после этого был арестован. Его друзья, пока он сидел в тюрьме, приобрели для него королевскую хартию о помиловании. Во время судебного объезда он был (несмотря на хартию) обвинен присяжными в совершении уголовного преступления, а некий Роберт – в том, что он укрывал его, зная об этом преступлении. Вышеуказанный Джон Суинк явился перед судьями, и ему было предъявлено обвинение в этом преступлении, а он показал королевскую хартию и просил, чтобы в соответствии с этой хартией его отпустили бы с миром. Затем явился Роберт, и ему было предъявлено обвинение в укрывательстве, и он ответил, что тот, кого он укрывал, сам никогда не был осужден за преступление и таким образом он, Роберт, не мог быть укрывателем. И ввиду того, что укрывательство есть лишь соучастие в преступлении, а главным является само преступление, то он просит судебного решения о том, должен ли он отвечать за укрывательство, которое является лишь соучастием.]
Судья Спигурнелл: Он был привлечен к суду за уголовное преступление здесь перед нами, и он предъявил королевскую хартию, которая свидетельствует о том, что король прекратил преследование за это преступление. Эта хартия предполагает, что король считал Джона совершившим преступление, и человек может считаться достаточно уличенным, если он сам признает, что он преступник. Поэтому мы рассматриваем его как уличенного (в преступлении).
Гентингдон (адвокат ответчика): Сэр, в хартии не сказано, «поскольку он был уличен», но только «поскольку он был привлечен к суду»; эти слова предполагают лишь, что он был обвинен, но вовсе не то, что он совершил преступление. Ведь многие люди через своих друзей приобретают такие помилования, полагая, что это наиболее верный путь (для освобождения); и быть может этот человек поступил так же.
Судья Бервик: Разве Вы не знаете случаев, когда король милует людей, объявленных вне закона, и несмотря на это помилованный отвечает (по суду) за правонарушение, за которое он был объявлен вне закона?
Гентингдон: Да, сэр; и в его хартии на этот случай имеются слова: «Несмотря на то, что он был под судом» и т.д. Джон Суинк в данном суде освобождается от ответственности в силу королевской хартии; тем не менее, если кто-нибудь обвинит его в том же преступлении, то надлежало бы явиться ему как заключенному в тюрьму я отвечать за убийство; так мы и заявляем Вам, что если бы он был осужден за преступление, как по Вашему мнению явствует из приобретенной им хартии, то (Роберт) должен был бы сразу же отвечать за соучастие. И мы просим судебного решения в отношении того, должен ли он отвечать за укрывательство, в котором Вы его обвиняете, учитывая, что главный (преступник) еще не осужден, хотя он возможно позднее будет приведен сюда по иску другого лица, чтобы отвечать за это дело и возможно будет осужден.
Судья Бервик: Роберт, уплати штраф королю, так как ты не можешь отрицать, что ты укрывал его, а это – большой проступок против короля.
[Следует заметить, что судьи поступили так (оштрафовали Роберта) скорее ради выгоды короля, чем в соответствии с законом, потому что они приняли это решение для устрашения] .