Петиция о правах 1627

ПЕТИЦИЯ О ПРАВАХ.
1627 года.

Петиция, представленная Его Величеству духовными и светскими лордами и общинами, собравшимися в настоящем Парламенте, относительно различных прав и вольностей его подданных, а также ответ, произнесенный королем пред Парламентом в полном составе.
Светлейшему Величеству короля.

  1. Духовные и светские лорды и общины, собравшиеся в Парламенте, смиренно заявляют нашему Государю королю, что в статуте, изданном в царствование Эдуарда I-го и известном под именем de tallagio non concedendo, королем было объявлено, что ни он, ни его преемники не будут налагать повинностей, или собирать подати без согласия архиепископов, епископов, графов, баронов, рыцарей, горожан и других свободных людей общин нашего государства. В Парламенте, созванном в 25-й год царствования короля Эдуарда III, король объявил и установил, что на будущее время никого нельзя против воли принуждать платить что-нибудь в пользу короля, потому что это противно разуму и вольностям страны; другие законы королевства запрещают производить сборы, известные под именем добровольного дара (benevolence) и все аналогичные взимания. Этими статутами и другими добрыми законами за вашими подданными утвердились известных права, именно, что их не могут принуждать платить против воли какой-нибудь налог, повинность, подать или что-нибудь подобное без общего согласия страны, даваемого в Парламенте.
  2. Принимая во внимание, что несмотря на это, с некоторого времени стали известны различные поручения, данные комиссарам многих графств с инструкциями, в силу которых в различных местах они собирали народ и требовали с него уплаты некоторых денежных сумм в пользу Вашего Величества, и когда некоторые отказались, их заставили поклясться и обязали вопреки всяким законам и статутам нашего королевства, явиться и предстать перед вашим Тайным Советом и в других местах; других арестовывали и сажали в тюрьмы, беспокоили и доставляли неприятности разными другими способами; многие другие повинности были наложены на ваших подданных в графствах лордами, наместниками, депутатами, военными комиссарами, мировыми судьями и другими лицами по приказанию Вашего Величества или вашего Тайного Совета вопреки законам и свободным обычаям нашего королевства;
  3. Принимая во внимание, что в статуте, названном Великой Хартии Вольностей Англии, установлено, что ни один свободный человек не может быть задержан или посажен в тюрьму, ни быть лишенным своего владения, вольностей и льгот, ни объявлен вне закона или изгнан из страны, ни подвергнуться неприятности каким-нибудь другим способом, без законного постановления суда равных по законам страны;
  4. Принимая во внимание, что, как объявлено и установлено в Парламенте, созванном в 28-й год царствования короля Эдуарда III, ни одно лицо, к какому бы сословию или положению оно ни принадлежало, не может быть лишено земли или своих владений, не может быть задержано, посажено в тюрьму, лишено наследства или приговорено к смерти без того, чтобы было допущено защищаться в правильно веденном суде;
  5. Что, тем не менее, не взирая на эти и другие статуты и добрые законы нашего королевства, касающиеся того же, много ваших подданных было посажено в тюрьму, без указания причины, за что; и когда их привели к вашим судьям соответственно королевским биллям о habeas corpus, для того чтобы палата постановила решение и осведомилась у их тюремщиков о причинах их ареста, последние могли сказать только одно, что арест был произведен в силу специального распоряжения Вашего Величества, сообщенного лордами вашего Тайного Совета. Затем их снова посадили по различным тюрьмам, не представляя против них ни одного обвинительного пункта, против которого они могли бы сообразно закону оправдываться;
  6. Принимая во внимание далее, что значительные отряды солдат и матросов недавно были размещены во многих графствах королевства, и жителей против воли принуждали их принимать и содержать вопреки всем законам и обычаям королевства и к большому угнетению вашего народа;
  7. Что властью Парламента, собравшегося в 25-й год царствования короля Эдуарда III, было объявлено и установлено, что никого нельзя судить за убийство или поранение не по формам указанным в Великой Хартии и в законах страны, и что по этой Хартии и по другим законам и статутам вашего королевства присуждать кого-нибудь к смерти можно только в силу законов, установленных в нашем королевстве или обычаев, сохранивших свою силу, или вследствие постановления Парламента; с другой стороны преступнику какой бы ни был характер его преступления, не может быть изъят из форм обычного судопроизводства, ни избегнуть кар, которые следуют ему по законам и статутам королевства; несмотря на это с некоторого времени появилось много указов с печатью Вашего Величества, в силу которых известные лица получили власть и поручение преследовать военным судом солдат и матросов или других лиц, связанных с ними, за убийство, воровство, измену, мятеж и другие преступления, наскоро производить дознание, судить, произносить решение и приводить в исполнение приговор, казнить виновных по формам военных законов и обычаев, установившихся в войсках во время войны;
  8. Что под предлогом этих полномочий, комиссары приговорили к смерти много ваших подданных, которые, если бы даже и заслуживали высшего наказания по законам и обычаям страны, могли бы и должны были бы судиться и подвергаться казни только по этим самым законам и статутам;
  9. Что с другой стороны различные важные преступники находили здесь возможность избегнуть кары, налагаемой законами и статутами нашего королевства, вследствие отказа многих ваших чиновников и комиссаров вести эти процессы по законам и статутам под предлогом, будто они надлежат военному суду и разбирательству; этот суд и все поручения подобного же рода стоят в прямом противоречии с законами и статутами вашего королевства; –
  10. – вот почему они уничиженно умоляют Ваше пресветлое Величество, чтобы на будущее время никого не могли принуждать приносить добровольный дар, какую-нибудь денежную сумму, или доброхотное пожертвование, ни платить какой-нибудь повинности или налога без общего согласия, данного Парламентом, чтобы никого не вызывали к суду, не заставляли приносить клятву, не принуждали к услугам, не задерживали, ни вообще как-нибудь беспокоили и притесняли по случаю этих повинностей или отказа их платить, чтобы ни одного свободного человека не могли задержать вышеуказанным способом; пусть Ваше Величество отозвало бы назад солдат и матросов, о которых было сказано раньше, и приняло меры, чтобы на будущее время не угнетали таким способом народа; чтобы поручения о применении военного суда были отменены и уничтожены, и ни к кому они не могли применяться, из опасений, что под этим предлогом некоторые ваши подданные могут быть казнены вопреки законам и вольностям страны.
  11. Они уничиженно просят Ваше Величество обо всех этих вещах, как о своих правах и своих вольностях по законам и статутам этого королевства, и умоляют также Ваше Величество, чтобы все, что было совершено в этом отношении, т. е. процессы, приговоры и наказания, не послужило бы примером для будущего ко вреду всей нации; наконец пусть Ваше Величество объявит милостиво, для полного удовлетворения и уверенности вашего народа, что согласно вашему желанно и королевской воле, во всех случаях, только что приведенных, ваши чиновники и помощники должны действовать по законам и статутам королевства, иметь в виду честь Вашего Величества и благо государства.